Список онлайн русско-украинских переводчиков
Русско-украинские онлайн-переводчики
Множество причин заставляет человека учить иностранные языки. Миллионы людей учат несколько языков в процессе взросления. Если же Вы столкнетесь с незнакомым Вам языком, и срочно потребуется перевод, несравнимо удобнее, быстрее и качественнее чем что-либо воспользоваться онлайн-сервисами, предоставляющими услуги по переводу. Такие сервисы умеют переводить не только отдельные слова, но и целые предложения.
Русско-украинские онлайн-переводчики
Рассмотрим тройку самых популярных онлайн-переводчиков, способных в невероятно короткий срок решить вопрос с переводом с русского на украинский, и, конечно же, обратно.
Способ №1: Google Переводчик
Один из самых продвинутых онлайн-сервисов — Google Переводчик. Основанный на нейросетях, данный веб-сервис постоянно самосовершенствуется.
Перейти к онлайн-сервису Google Переводчик
- Главный экран переводчика представляет собой простой интерфейс, разделенный на две части. Слева — Ваш текст, справа — полученный перевод.
- Выберите язык, с которого Вы хотите перевести текст.
- Если по каким-то причинам нужного Вам языка нет в списке слева, нажмите на маленькую стрелку в правой части и выберите нужный Вам язык.
- Тем же самым способом выбирается язык, на который будет произведен перевод Вашего текста. Найдите нужный язык из предложенных, а если его нет — в выпадающем меню, спрятанным за маленькой стрелкой.
- Напишите или вставьте в левую часть переводчика необходимый текст. В правом вы увидите перевод.
- Чтобы моментально скопировать перевод в буфер обмена нажмите пиктограмму копирования.
- Имея на своем компьютере файл с текстом, который надо перевести, Вы можете загрузить его в Google Переводчик и получить необходимый результат.
- Нажмите «Переведите документ» чтобы начать.
- Нажмите «Выберите файл», чтобы открыть диалог выбора файла.
- Найдите необходимый файл, щелкните по нему два раза или выделите одним кликом и нажмите «Открыть».
- Вы увидите, что Ваш файл успешно выбран. Его название будет указано после кнопки «Выберите файл».
- В случае перевода из файла, моментальный перевод не работает. Нажмите «Перевести».
- Перевод всего файла откроется в этом же окне.
- Нажмите «Переведите документ» чтобы начать.
Способ №2: Яндекс Переводчик
Российская транснациональная компания Яндекс , имеющая на своем сайте более пятидесяти сервисов, предоставляет в том числе и сервис по переводу.
Перейти к онлайн-сервису Яндекс Переводчик
- Главный экран веб-сервиса практически ничем не отличается от Google Переводчика.
По умолчанию открывается вкладка «Текст», в которой слева — окно ввода текста, а справа — полученный перевод. - Выбрать язык Вы можете нажав на кнопки в углах окон,
а в выпадающем меню — на необходимый язык.
- Напишите или вставьте исходный текст в левое окно. Справа немедленно будет отображен его перевод. При наведении на любое слово в правом окне оно будет подсвечено вместе с исходным словом в левом.
- Для Вашего удобства в Яндекс Переводчике предусмотрена кнопка копирования перевода. Один щелчок по пиктограмме копирования сохранит полученный перевод в буфер обмена.
- Яндекс Переводчик имеет функцию перевода сайтов целиком.
- Для этого нажмите «Сайт» в верхней части экрана.
- Интерфейс схож с простым переводом текста. Сверху расположена строка, в которую Вы вписываете адрес сайта, который надо перевести. Правая вкладка — перевод сайта. Левая вкладка — оригинал.
- Нажмите маленькую стрелку, чтобы выбрать язык, с которого или на который будет произведен перевод.
- Для этого нажмите «Сайт» в верхней части экрана.
- Нажмите «Перевести», чтобы получить перевод. В нижней части Вы увидите копию исходного сайта, где все надписи будут на выбранном языке.
Способ №3: Переводчик информационно-развлекательного портала I.UA
Один из самых популярных украинских медиа-ресурсов I.UA обладает своим собственным переводчиком. Простой сервис со скромным функционалом отлично справляется с поставленной задачей.
Перейти к онлайн-сервису I.UA
- Выберите языки, с которого и на который будет сделан перевод. Нажмите стрелку и найдите необходимый язык.
- Впишите исходный текст в левое поле и нажмите «Перевести». В правой части Вы увидите полученный перевод.
Заключение
Рассмотренные переводчики представляют собой лишь верхушку айсберга из всех сервисов, представленных на просторах Интернета. Воспользуйтесь предложенными сервисами для быстрого и качественного перевода с русского на украинский и наоборот.
Услуги переводчиков украинского языка
Если вам требуется перевод с украинского языка, то биржа Tranzilla.ru — самая подходящая площадка для поиска исполнителя. Среди зарегистрированных переводчиков — носители языка, которые выполнят работу на профессиональном уровне, создав аутентичный текст, соответствующий всем языковым нормам. Компетентность и профессионализм переводчиков подтверждается профильным лингвистическим образованием, положительными отзывами заказчиков. Найти переводчика украинского легко с Tranzilla.ru
3974 | «perevod.cz» | на Tranzilla.ru c 9 февраля 2015 г. | Другой город, Другая страна
Письменный, Редактор, Последовательный устный
- Русский → Чешский
- Чешский → Русский
- Украинский → Чешский
- Словацкий → Русский
- Недвижимость
- Перевод личных документов
- Еда и напитки
- Кулинария
- Туризм
- Маркетинг
- Технический перевод
- Общая тематика
- Реклама
3919 | «Независимый переводчик» | на Tranzilla.ru c 15 декабря 2015 г. | Киев, Украина
- Русский → Украинский
- Немецкий → Русский
- Немецкий → Украинский
- Автотранспорт
- Механика, машиностроение
- Компьютеры: программы
- Компьютеры: общая тематика
- Электротехника
- Энергетика
- Информационные технологии
- Математика и статистика
- Строительство
3296 | «Частное лицо» | на Tranzilla.ru c 3 июля 2016 г. | Харьков, Украина
- Русский → Английский
- Английский → Русский
- Русский → Украинский
- Украинский → Русский
- Украинский → Английский
- Английский → Украинский
- Одежда, ткани, мода
- Компьютеры: программы
- Компьютеры: общая тематика
- Компьютеры: «железо»
- Игры, Азартные игры, видеоигры
- Искусство: литература
- Юриспруденция: контракты
- Общая тематика
- Юриспруденция
- Кулинария
3258 | на Tranzilla.ru c 28 октября 2015 г. | Брянск, Россия
Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид
- Английский → Русский
- Украинский → Русский
- Русский → Французский
- Русский → Английский
- Французский → Русский
- Реклама
- Психология
- Технический перевод
- Маркетинг
- Туризм
- Интернет, электронная коммерция
- Юриспруденция
- Кино и ТВ
- География
- Менеджмент
3118 | «Независимый переводчик» | на Tranzilla.ru c 17 марта 2015 г. | Москва, Россия
Письменный, Верстальщик, Редактор
- Английский → Русский
- Словенский → Русский
- Сербский → Русский
- Хорватский → Русский
- Немецкий → Русский
- Болгарский → Русский
- Чешский → Русский
- Английский → Украинский
- Македонский → Русский
- Словацкий → Русский
- Компьютеры: сети
- Бизнес и финансы
- Горное дело, добывающая промышленность
- Генеалогия
- Интернет, электронная коммерция
- Информационные технологии
- Нефть и газ
- Технический перевод
- Общая тематика
- Юриспруденция
3118 | на Tranzilla.ru c 22 февраля 2017 г. | Одесса, Украина
- Белорусский → Русский
- Украинский → Русский
- Английский → Украинский
- Немецкий → Украинский
- Немецкий → Русский
- Белорусский → Украинский
- Английский → Русский
- Музыка
- Экология
- Перевод личных документов
- Поэзия и литература
- Философия
- Изобразительное искусство
- Физика
- Туризм
- Технический перевод
- Общая тематика
2910 | на Tranzilla.ru c 3 мая 2017 г. | Другой город, Другая страна
Письменный, Верстальщик, Редактор
- Русский → Украинский
- Польский → Русский
- Английский → Русский
- Русский → Английский
- Английский → Украинский
- Русский → Польский
- Польский → Украинский
- Английский → Польский
- Польский → Английский
- Медицина: фармацевтика
- Медицина: кардиология
- Общая тематика
- Химия
- Генетика
- Зоология
- Биология
- Антропология
- Психология
- Медицина
2833 | на Tranzilla.ru c 18 января 2015 г. | Москва, Россия
Русско-украинский онлайн-переводчик и словарь
Государственный язык Украины, который считают родным свыше 85% граждан. Носители украинского языка живут также в России, Белоруссии, Польше и других европейских странах. Называют украинский язык родным представители крупных диаспор США, Канады, Аргентины. Всего в мире насчитывается 45 миллионов человек, знающих украинский язык.
История украинского языка
Украинский язык относится к семье индоевропейских, из которой выделились романская, германская, кельтская, индоиранская, балтийская и славянская группы. К славянской группе, кроме украинского, относятся русский, белорусский, польский и другие языки.
В своем развитии все европейские языки подвергались взаимному влиянию, например, ослабление безударных гласных и оглушение согласных в конце слога пришло в русский язык из угро-финского языка. Лингвисты склоняются к мысли, что у славянских и балтийских языков общий предок – язык племен, населяющих земли от Днепра до Балтийского моря. В результате миграций распалось единство племен и, соответственно, языка. Праславянский язык начал выделяться в отдельный, когда появилось «правило открытого слога», то есть окончание слогов гласным звуком. Это новшество обусловило особе звучание языка при чередовании гласных и согласных. Так балтийский «кор-вас» превратился в «ко-ро-ву», а «драу-гас» в «дру-ги» (другой) и т. п.
Праславянский оставался единым до V-VI в. н. э., после чего славяне начали активно расселяться в центральной Европе и формировать собственные языки. Общее правило открытого слога при образовании славянских языков не сохранилось ни в одном из них, хотя следы остались во всех. Все современные славянские языки различаются, не в последнюю очередь, разной наполненностью такими слогами.
Результатом языковой эволюции стало разъединения праславянского языка на три подгруппы: южнославянские (болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский и др.), западнославянские (польский, чешский, словацкий и т. д.) и восточнославянские (украинский, русский, белорусский). Важным фактором при образовании отдельных языков было образование отдельных государственных формирований и проникновение заимствований.
Праукраинские говоры разделялись на несколько диалектов: деревлянский, полянский, сиверянский, уличский, тиверский и т. д. Судить о существовании древних украинских наречий можно по письменным памятникам Х-ХII вв., но подтверждения звучания разговорного языка, естественно, нет. В Киеве литературным языком того периода был церковнословянский, привнесенный с Балкан. На этот язык Кирилл и Мефодий в ІХ веке перевели Библию, но восточные славяне, сохранившие открытые слоги, вряд ли использовали этот язык в общении. Ученые в качестве аргумента приводят ошибки и описки переписчиков той эпохи, которые невольно приближали староболгарский язык к разговорному.
С середины первого тысячелетия прослеживается появление в языке черт, характерных только для украинского языка. Во всех языках литературная форма вырабатывается несколько искусственно, так как его разработкой занимаются просветители, писатели и т. д. В Украине Х-ХVIII веков в качестве литературного использовался украинизированный староболгарский язык. Литературные памятники той поры написаны именно на этом искусственном языке. Например, «Слово о полку Игореви», «Повисть времянных лит», произведения Григория Сковороды и пр. На протяжении веков язык изменялся, приближаясь к разговорной форме, упрощалась грамматика, появлялись новые слова и заимствования.
Современный литературный язык опирается на надднепрянские говоры. Язык был сформирован в первой половине ХІХ в. благодаря Котляревскому, Гребинке, Квитке-Основьяненко, Тарасу Шевченко. Древний язык, существовавший до ХІІІ в., очень изменился, однако он остался узнаваемым, и современные украинцы могут понимать его и идентифицировать как украинский.
По грамматическому строю и лексическому составу украинский относится к архаичным языкам, так как многие слова унаследованы из праславянских наречий, языков соседних народов при торговых связях, войнах и т. д. При этом сохранилась исконно украинская фонетика и грамматика.
Интересные факты
- Первое упоминание об украинском языке относится к 858 г. Начало существования литературной формы украинского языка связывают с выходов в 1798 г. «Энеиды» Ивана Котляревского.
- Первый украинский поэт, с произведениями которого можно познакомиться – Павел Русин, живший в Кракове и Вене в 1470-1517 гг. и воспевавший свою любовь к родной земле.
- «Заповіт» Тараса Шевченко переведен на 147 языков мира.
- Больше всего украинских слов начинаются с буквы «п», а самой неупотребляемой буквой остается «ф», с которой начинаются заимствования.
- Первое высшее учебное заведение Украины – Острожская коллегия (1576 г.). Второй в 1623 г. была Киево-Могилянская академия. Эти высшие школы были единственными в Восточной Европе XVII века.
- В современном украинском словаре содержится около 256 000 слов. Больше всего лексических совпадений с белорусским языком (84%), польским (70%), сербским (68%) и русским (62%).
- Украинский – единственный восточнославянский язык, в котором 7 падежей (седьмой – звательный).
- В языке много уменьшительных форм, даже слово «враги» обладает вариантом «вороженьки». Больше всего синонимов у слова «бить» – 45.
- Первый словарь и грамматика украинского языка опубликованы в 20-40-х годах XIX в.
- Украинский словарь сохранил древнеславянские названия месяцев.
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.
Перевод текстов на украинский язык в Москве
Современный рынок услуг предоставляет огромный выбор предложений от переводчиков. Занимаются ими все – от студентов-заочников до больших интернациональных компаний. Цены, соответственно, тоже очень разные. Поэтому заказать перевод украинского текста на русский язык сегодня может каждый желающий.
Соседское расположение на карте России и Украины, а также последние политические события, которые существенно изменили взаимоотношения двух этих государств, делают все более востребованными услуги переводчиков на украинский язык. Перевод текста на украинский язык, так же, как и перевод украинского текста на русский язык, очень актуален и востребован во всех сферах деятельности:
- юриспруденции;
- медицине;
- страховании;
- политике и т.д.
Чаще всего необходимость заказать перевод украинской статьи на русский язык или наоборот, на украинский, возникает при написании документов, как личных, так и корпоративных. Не меньшим спросом пользуются художественные тексты и контент для собственных веб проектов.
Особенности перевода статьи
Несмотря на схожесть, русский и украинский языки имеют ряд отличий. Поэтому перевести украинский текст на русский язык или перевести русский текст на украинский язык самостоятельно может далеко не каждый.
Большинство фрилансеров работают удаленно, что позволяет им устанавливать на свои услуги приемлемые цены. Невысокая стоимость услуг не значит, что качество результата будет далеким от идеала. На самом деле, копирайтеры выполняют свою работу профессионально и качественно. Заказчик, в свою очередь, может нанять переводчика, не выходя из дома. И сделать это можно в любой день недели, включая праздники и выходные, так как фрилансеры работают круглосуточно.
Услуги копирайтеров-переводчиков
Наш сервис предоставляет свою платформу для размещения бесплатных объявлений от большого количества исполнителей, среди которых вы сможете легко найти подходящего по всем параметрам переводчика. Здесь вы сможете нанять мастера для выполнения следующих видов работ:
- перевод текстов с редактированием и корректурой;
- доработка и редактирование готового перевода;
- консультации с профессионалами;
- проверка качества готовой работы.
Сотрудничество с исполнителями, нанять которых можно на сервисе Юду, обладает рядом преимуществ, среди которых стоит отметить следующие моменты:
- Работа делается быстро. Перевод занимает несколько часов, длительность зависит от объема текста, небольшой заказ могут закончить за время оформления и оплаты заказа
- Гибкость цен. О стоимости перевода можно договориться индивидуально и получить услугу по разумной цене. Сложный технический перевод, конечно, обойдется дороже, а простое рекламное письмо не обременит ваш бюджет
- Доступность заказа. Вы тратите время только на заполнение онлайн формы заказа, что займет несколько минут, ждать в очереди не придется, процесс автоматизирован
Итак, при необходимости быстрого и качественного перевода текста, лучшим решением будет использование профессионального бюро перевода.